Thức giấc – Türkçe çeviri

Hôm nay không có câu chuyện nào cả, thay vào đó mình dịch một bài hát từ tiếng Việt sang tiếng Thổ.

Bài hát có đôi chỗ lời không rõ nghĩa nên mình đã cố hết sức để chuyển tải nó thành tiếng Thổ theo cách mà người ta có thể hiểu được.

Riêng đoạn điệp khúc có câu tiếng Anh nhỏ nhỏ “let me know” – đúng ra phải dịch là “beni bilgilendir” hoặc “bana haber ver” LOL nhưng nghe thế rất buồn cười, nên mình đã dịch thành “bana söyle” cho nó…tình cảm.

Thực ra từ 10 năm trước mình đã từng có ý định làm hẳn 1 quyển album để dịch tất cả những bài hát mình thích, từ tiếng Việt sang tiếng Thổ nhưng cứ chần chừ mãi chưa làm được. Giờ chắc cũng chưa làm được đâu kkk nhưng thi thoảng rảnh rảnh mình sẽ dịch vài bài cho vui vậy. Dù sao làm video và sub cũng khiến mình thấy thư giãn ghê lắm. Hihi.

Published by Hoàng Lê Thanh Hà

A Turkey-addict.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: